
The Chinese Translations, Paperback/Witter Bynner
✔ În stoc la elefant.ro
Vezi oferta la elefant.ro
✔ În stoc la elefant.ro
Vezi oferta la elefant.roLyrical translations of two famous Chinese works - Chu Sun's Three Hundred Poems of the T'ang and Laozu's Tao Te Ching - as interpreted by renowned poet Witter Bynner . In 1918, while visiting the University of California, Berkeley, Witter Bynner met Kiang Kang-hu, a professor of Chinese. They would spend the next eleven years collaborating on English translations of T'ang Dynasty poems, a partnership that involved visits to China to ensure that "in spirit and expression the poems remain as close as we could keep them to what the originals mean in China." Years later, Bynner felt compelled to revisit their work on his own. Sifting through a dozen subsequently published literal translations, Bynner deliberated on the texts' original meanings and applied his poet's sensibility to create new interpretations that were, in Dr. Kiang's estimation, "so simple and yet so profound." Bynner's "American versions" soon became the most popular translations among Western readers being introduced to Chinese literature and philosophy for the first time. The Chinese Translations includes two notable works. The first, The Jade Mountain , is a translation of T'ang shih san pai shou ( Three Hundred Poems of the T'ang ), an anthology compiled by Chu Sun in the eighteenth century that was tremendously popular in China. The second, The Way of Life According to Laotzu , is Bynner's version of the Tao Te Ching , one of the most beloved interpretations of the classic text attributed to the sixth-centu











